The LingQ Importer extension allows you to automatically import web pages, articles, and video captions from sites like YouTube and Netflix into LingQ for studying using LingQ’s web and mobile language learning tools. The Importer will automatically grab the title, text, image, captions and original url and display them in the LingQ Reader so you can look up and track all word data using LingQ’s lookup, review and tracking functionality.
The LingQ Importer will:
* Import the text, captions and title of whatever page you are on
* Import the article image and original url
* Allow you to specify your LingQ account and language for import
* Allow you to specify the course to import to and create a course if necessary
* Allow you to add tags to help categorize the lesson in your account
The LingQ Importer lets you learn languages from any content you find on the web. Get LingQing today!
best ever
Love it!
Imports Japanese text in one big mess, with no regards for titles and formatting. Works better to just copy paste into word and then copy into lingq so at the moment useless extension
Easy to use, very helpful to review and study subtitles in foreign languages.
Lingq changed everything for me, and this extension has allowed me to consume material I enjoy at a rate I never believed possible.
I love LingQ since I met all its tools to track my progress learning English, especially with new words, just what I needed, thanks a lot!
Simply love it !
I like this extension, just one click and you get all the text to your lessons list.
This tool is the worst. 🙁 As an advanced Japanese learner, I had hoped I could use this to quickly import difficult articles – e.g., Wikipedia entries – for intensive study and vocab learning. I used the extension on the page for Botamochi (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%BC%E3%81%9F%E3%82%82%E3%81%A1) and imported it. The importer brought in only one section of the Wikipedia article, and truncated it at an arbitrary point. When I then tried to edit this import and manually copy the rest of the article over, it ended up LingQ-ing entire phrases instead of words. E.g., the phrase もち米とうるち米を混ぜたものを was highlighted as an entire “word” in LingQ. I gave up on the extension completely and went back to manually importing articles. This should really be yanked until they can get it right.